ALogo
Slider Link slider_image
Slider Link slider_image
Slider Link slider_image
Slider Link slider_image
Slider Link slider_image
Slider Link slider_image
Вы посетили наш сайт с включенным блокировщиком рекламы!
some text...

Гора Священного меча: Банкет Звездной пыли

Reikenzan: Hoshikuzu-tachi no Utage



Жанры: комедия фэнтези магия
Озвучка: Sharon Mikrobelka Lali
Аниме-сезон: Зима 2016
Тип: ТВ (12 эп.), 25 мин.
Перевод: HighFive, Ryzhik
Тайминг: FeLiX
Состояние релиза: Завершен
HDTV-Rip 720p | [Ohys-Raws]
Видео: mkv | AVC, 8 bits, 1280x720, ~2285 kbps, 23,976 fps;
Аудио: RU - AAC, 48.0 KHz, 16 bits, 192 kbps, 2ch; / JP - AAC, 44 KHz, 16 bits, 192 kbps, 2ch;
Субтитры: Полные

Описание:  К Земле приближается комета, несущая погибель всему живому, чтобы ее остановить нужно найти ребенка, обладающего уникальным духом. У семьи "Рэйкен" длинная история, уходящая к началу времен. Они решают возобновить отбор претендентов, которые спасут мир. Главный герой обладает особой душой, которая появляется раз в тысячелетие, решает сдать экзамен. С этого момента начинается его путь становления мудреца.

Порядок просмотра:
#1 Гора Священного меча: Банкет Звездной пыли - ТВ (12 эп.)
#2 Гора Священного меча: Банкет Звездной пыли 2 - ТВ-2 (12 эп.), продолжение


Reikenzan: Hoshikuzu-tachi no Utage / Гора Священного меча: Банкет Звездной пыли

СКАЧАТЬ ТОРРЕНТОМ

Серия 1-12 [HDTV-Rip 720p]
vhr
flsize  4.6GB  seed peer done 4101
vhr
Добавлен: 20.07.2016 23:25:19
vhr

КОММЕНТАРИИ

Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
0
Евгений Низенковский
Viewer Icon Зритель
По мне аниме прекольное
0
Даня
Viewer Icon Зритель
Конец 9 серии.... Вообще не чего не понял. Вроде как они что-то говорят и вроде как даже на русском, но ЧТО, ЛЯ, ОНИ НЕСУТ?
1
Максим Шилов
Viewer Icon Зритель
Наруто ты ли это, я в принципе догадывался с 1 серии, но 9 серия прям вообще чистый наруто :D
3
AnGeeN
Viewer Icon Зритель
Не понимаю людей которые жалуются на перевод или озвучку, скажите спасибо что вообще есть люди которые делают такую сложную работу, хоть бы раз задумались как сложно всё это делать
0
Прородитель
Viewer Icon Зритель
Цитата
Пластилин <#0> пишет:

чесно, незнаю кто творил перевод, но... запорот конкретно.. лутшеб вставляли отсебятину, чем неправильную терминологию и незнакомства нашего брата с японским маразмом мудрецов и божков и простой гогл или виклопедий хватет чтоб понять скокаже косяков тут 60% юмора в трубу из за перевода и неточностей
Спрашивается зачем блЯстать умом да так чтоб пороть аниме
Все имена и названия, которые употреблялись в маньхуа и ренобэ, были заменены при создании данного аниме.
1
HelloMyFriend
Viewer Icon Зритель
HighFive, GreenWood, ребята просто не понимают, что напрямую с японского на русский практически никто не переводит, кроме отдельных сабберов-одиночек , делающих это для себя и на досуге)

Пластилин :), hagen, в нашем полупрофессиональном(если можно так сказать) отечественном фандабе как правило опираются на английские субтитры, которые иной раз проходят неоднократные метаморфозы, пока получат тот вид, в котором попадают в руки отечественных фандабберов.

Конечно, отвечать агрессией на агрессию не хорошо, да и посылать по адресам тоже не стоит, но и уважать и понимать весь труд людей, старающихся над релизом тоже необходимо. Лучше вместо неадекватной критики, предлагать варианты для грамотной правки неудачных переводов и т.п.. По крайней мере, на сколько мне известно, ребята всегда прислушиваются к адекватным и аргументированным предложениям по ведению правок в переводе и озвучке.
6
HighFive
Team Icon АниЛибриец
Всем людям, жалующимся на перевод - ребята, мы с Рыжиком делали, что могли. Вы понятия не имеете, какой путь эти слова прошли с японского до русского. Так представьте: сначала на испанский, потом на португальский, затем на английский и уже затем вся эта несвязная каша из слов дошла до меня/Рыжика. Если считаете, что мы оправдываемся и все такое - гляньте на эти английские субтитры, а затем что-то говорите в наш адрес. Скажите спасибо, что этот релиз не забросили, а вытащили из долговой ямы
2
GreenWood
Viewer Icon Зритель
Бож  :\   Иди и плач в другое место, лучше озвучки ты не найдешь! Тут хоть интересно смотреть, а не слушать всех персонажей 1 человеком -_-

Цитата
hagen 3 Августа 2016 21:58:18
Я вообще не понимаю, почему первые серии озвучивает один человек, а потом вдруг другой, прикол такой? И да перевод просто убогий.
0
hagen
Viewer Icon Зритель
Я вообще не понимаю, почему первые серии озвучивает один человек, а потом вдруг другой, прикол такой? И да перевод просто убогий.
0
sro_glef
Viewer Icon Зритель
Кюшу? что это?
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.